quinta-feira, 27 de junho de 2013

HUNGRIA / HUNGARY - Budapeste

Cidade/city: Budapeste - Budapest

Da Cracóvia peguei um ônibus que levou oito horas para chegar em Budapeste, na Hungria. Comprei o bilhete do ônibus "hop on/off", muito bom pois daria dois dias de visitas e um tour a noite. E foi nesse tour que conheci Katia e Eduardo, de Porto Alegre, que estão me ajudando com muitas dicas durante a minha viagem.
Budapeste localiza-se as margens do rio Danúbio e possui 1.7 milhões de habitantes. Budapeste foi fundada em 1873 com a fusão das cidades de Buda, na margem direita do Danúbio, com Peste, na margem esquerda.
(From Krakow I took a bus to Budapest, in Hungary, it took eight hours to get there. Then I bought the sightseeing bus ticket, hop on/off and did two days visit and also an evening tour. It was in this tour that I met Katia and Eduardo from Porto Alegre, they have been giving me many tips for my trip.
Budapest is located at the bank of the Danube river and has a population of 1.7 million people. Budapest was founded in 1873 and became a single city occupying both banks of the river Danube, west-bank Buda and east-bank Pest.)

 Rio Danúbio, com Buda de um lado e Pest do outro.
(Danube river, Buda in one side and Pest in the other.)
 
O prédio do Parlamento de um lado e o Castelo de Buda no outro.
(Parliament Building in one side and in the other, the Buda Castle, the historical Castle of the Hungarian kings.)
 
 
Place: Royal Palace - Buda Side
 

Visita ao bairro judaico e a sinagoga com a "arvore da vida", que contem nomes de 600 pessoas vitimas do holocausto na Hungria.
(Visit to the Jewish neighborhood and the Synagogue with the "tree of life", it has 600 names of victims of the Holocaust in Hungary).

 


















Almoço no famoso New York Café onde comi o típico "goulash" e ouvi "garota de Ipanema" no piano.
(Lunch at the famous New York café, where I ate Goulash, the typical Hungarian meal, and I listened "The girl of Ipanema" in the piano.)

 
 
 A noite tour pela Praça dos Heróis.
(Night tour visiting the Heroes' Square.)
 

domingo, 23 de junho de 2013

POLÔNIA / POLONIA - Cracóvia

Cidade/city: Cracóvia/Krakow

Com as dicas do Marcin que é polonês, tive a oportunidade de conhecer essa cidade linda que é a Cracóvia. É uma cidade muito viva e alegre, fazia muito calor e todos se concentravam em volta da praça central.
(Marcin, who is Polish, gave me lots of tips about Krakow so I could visit many beautiful places. It is a lively and nice city.)
                                           Essa é a igreja de Santa Maria e a praça principal.
(It is St. Mary's church and main market square)

Essa cidade ficou muito importante por ser onde o papa João Paulo II morou, e foi nesse prédio que ele viveu.
(This city became famous because it is the place where the former pope John Paul II lived).
  
 Foi aqui que conheci uma forma diferente de turismo: free guide tour, que é conhecer a cidade com um guia e no final você dá o quanto quiser.
(It was here that I came across this different way of sightseeing: free guide tour, they show you the city and you give them a tip at the end).

Esse é o palácio real, ou castelo de Wawel, que serviu de residência a família real.
(This is the Royal palace or Wawel Castle, the residence of queens and kings.)
 Estava tendo uma feira onde mostravam o dia a dia na antiga Polônia, com música e comida típica.
 (There was a fair where they were showing Polish costumes with typical music and food.)

Lugar/place: Mina de Sal Wieliczka - Salt Mine.

A mina foi construída no século 13 e produziu sal até 2007. Existem lá muitas estatuas, tres capelas e uma catedral, que foram cavadas das pedras de sal pelos mineiros.
A mina tem uma profundidade de 327 metros e mais de 287 kilometros.
(The mine was built in the 13th century and produced table salt until 2007. There are dozens of statues, three chapels and a cathedral that has been carved out of the rock salt by the miners.
The mine reaches a depth of 327 meters, 1073 ft, and is over 287 kilometers long, 178 miles.)

 

Lugar/place: Auschwitz - campo de concentração / Concentration camp.

Foi o maior campo de concentração construído, 1941-1945, mais de 1.1 milhão foram mortos. Aproximadamente 90% dessas pessoas eram judeus. A maioria foi morta na câmara de gás, outros por fome, por excesso de trabalho... Esse é um dos lugares mais horrorosos, mas emocionante de ser visitado!
(It was the largest of Nazi Germany's Concentration camp, 1941-1945, and 1.1 milion of people were killed. About 90% of them were Jews. Most of the dead were killed in gas chambers, others by starvation, forced labor... It is one of the most terrifying places in the world to visit, but also touching!)

  Era por essa linha de trem que os judeus chegavam para serem executados. Visitamos os pavilhões onde são expostos seus pertences. Muito chocante...
(The Jews were brought here by train... to die. We visited these rooms where their belongs are shown. It is very touching...)
Os sapatos deixados após a execução...
(The shoes left after their execution...)
 

quinta-feira, 20 de junho de 2013

SUÍÇA / SWITZERLAND - Lucerna, Weggis, Bern, Interlaken, Brunnen and Zurich.

Cidade/city: Lucerna / Lucern

Meus primos voltaram para o Brasil e eu fui visitar amigos na Suíça. Fui de trem de Paris a Lucerna. É uma cidade encantadora com seu lago e os cisnes.
(My cousins returned to Brasil and I went to visit some friends in Switezland by train from Paris to Lucern. It is a beautiful city with its lake and swans.)
 

 
Cidade/city: Weggis

Essa é a cidade onde meus amigos estavam e fiquei lá por três dias. Uma cidadezinha super charmosa no meio do vale e ainda podia ver alguma neve. Fizemos caminhada pelas fazendas, onde vi as famosas vacas de sino e subi o teleférico no monte Rigi, uma estação de ski. Weggis foi a cidade escolhida pela seleção brasileira na ultima copa do mundo.
(I stayed with my friends in Weggis, for three days. It is a very charming town in the valley and we could see some snow. We had some walkings through the farms and I could see the cows with their bells. I also took a cable car to the top of Rigis Mountain, one of the ski resort. Weggis was the town where the Brazilian football team stayed during the last world Cup).



Cidades/city: Bern, Interlaken, Brunnen e Zurich

Eles me levaram para conhecer as cidades abaixo, todas elas ficam na região onde o alemão é falado. Estava muito calor e já nao havia mais neve...
(They took me to visit these cities above, all of them are German speaking places. It was really hot those days and we couldn't see snow anymore...)
Bern
Interlaken
Brunnen
 
Zurich
 
Obrigada Myriam, Dr.Moacir e Michel por terem me proporcionado essa viagem.
(Thank you Myriam, Dr.Moacir and Míchel for offering me this trip)

 
 

domingo, 16 de junho de 2013

FRANÇA / FRANCE - Paris

Cidade/city: PARIS

Eu e meus primos Jane e Carlos ficamos seis dias na França, quatro deles em Paris. Com as dicas da minha amiga Márcia Bueno, ficou muito mais fácil. Pegamos o ônibus que faz o city tour e fomos parando onde queríamos. Abaixo alguns lugares visitados.
(My cousins Jane, Carlos and I spent six days in France, four of them in Paris. My friend Márcia Bueno gave me many tips so we took the sightseeing bus and stopped in places we wanted to visit. Below some places.)
Arco do Triunfo - Arc Triomphe

Museu do Louvre para ver o quadro da Monalisa.
(Louvre Museum to see Monalisa painting).

 
Catedral de Notre Dame - Notre Dame Cathedral
 

 Catedral de Sacre coeur - Sacre Coeur cathedral
 E é claro que não poderia faltar a famosa Torre Eiffel! Estivemos lá de dia, de noite...
(We couldn't miss the famous Eiffel tower, by day and night).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Dia 12 de junho, dia dos namorados, foi aniversario de 60 anos da Jane. Comemoramos com jantar no barco Bateaux mouche.
(On 12 June, valentines day in Brasil, was my cousin Jane's birthday, so we celebrated her 60 years old having dinner at the boat Bateaux Mouche)
 
 Foi muito bom ter recebido Jane e Carlos nessa minha longa viagem!
(It was really good receiving Jane and Carlos during my long trip!)


sábado, 15 de junho de 2013

FRANÇA / FRANCE - Giverny (Monet), Vale de Loire and Versailles

 Lugar/Place:  GIVERNY - Monet

Foi bem rápida a visita nessa cidade, mas pudemos conhecer a casa onde o pintor Monet viveu de 1883 até 1926, quando morreu. Os jardins continuam como eram desde sua época e sua casa se tornou museu e foi aberta para o público em 1980.  
(We had a quick visit to this city but we could visit Monet's house, where he lived from 1883 until his death in 1926. The gardens were replanted as they once were and the house became a Museum opened to public in 1980.)
 
 
 
 
Lugar/place: Vale de Loire - Loire Valley
É uma paisagem cultural de grande beleza, contendo vilas e cidades históricas, grandes monumentos arquitetônicos, os seus muitos castelos (chateaux) e os seus vinhos. Visitamos três 'chateauxs', castelos: Chambord, Cheverny and Chaumont.
(Notable for its historic towns, architecture, many castles and wines. We visited three castles: Chambord, Cheverny and Chaumont).






 Lugar/Place: PALÁCIO DE VERSAILLES
 
O palácio de Versailles fica somente a 20 km de Paris e se tornou importante quando Louis XIV se mudou de Paris para Versailles em 1682. Serviu de residencia para Louis XV e também Louis XVI e sua esposa Maria Antonieta.
Seus jardins são maravilhosos, representando os jardins franceses.
(It is a wealthy suburb of Paris, some 20 km of the capital. It became the centre of political power in France in 1682 when Louis XIV moved from Paris. During the reign of Louis XV Versailles underwent transformation and Louis XVI and his wife Marie-Antoniette contributed to the gardens' transformation).