quarta-feira, 31 de julho de 2013

DINAMARCA / DENMARK - Copenhagen

COPENHAGEN
 De Berlin peguei um ônibus por oito horas e cheguei em Copenhagen. O ônibus entra dentro do Ferry e podemos andar pelo barco.
(I got a bus from Berlin to Copenhagen, it took eight hour to get there. We also had to get the ferry).

Nyhavn

Antigamente era um centro comercial portuário onde os navios de todos lugares do mundo paravam. Hoje todas as casas e restaurantes foram renovados e Nyhavn recebe muitas pessoas para aproveitar o ambiente relaxante e descontraído nos restaurante, ou passear pelos canais. Eu experimentei o famoso lanche aberto chamado 'smorrebrod' e bebi a famosa cerveja local Carlsberg.
(Nyhavn was originally a busy commercial port where ships from all over the world would Dock. Today the beautiful old houses have been renovated and classy restaurants dominate the old port. Nyhavn is filled with people enjoying the relaxed atmosphere by the canal and great food. I ate the traditional open Sandwich called 'smorrebrod' and drank the famous local beer, Carlsberg.)
 
 
Palácio de Almalienborg - Almalienborg Palace. É a residência oficial da família real.
(It is the residence of the Royal family.)
Conhecida como Igreja de Mármore e se localiza ao lado do palácio.
(Frederik's Church, popularly known as The Marble Church, it is located just west of the palace).
Christiansborg Palace é agora onde fica o Parlamento dinamarquês.
(Christiansborg Palace is the seat of the Danish Parliament).
 A prefeitura, lado de dentro e por fora.
(The town Hall, inside and outside).
 
 
Parque de Diversão Tivoli - Tivoli amusement park
Abriu em 1843 e é o segundo parque mais antigo do mundo.
(It opened in 1843 and it is the second oldest park in the world).  
 
 Castelo de Rosenborg - Rosenborg Castle
Era a residência da família Real até 1720. O castelo foi construído por Christian IV e agora guarda as jóias da coroa dinamarquesa.
(It was inhabited by the Royal family until 1720. The Castle was built by Christian IV and now you will find the Danish Crown Jewels.)
 
Christiania
É a famosa cidade livre, onde você pode comprar maconha livremente. Aproximadamente 1000 pessoas moram em Christiania e é um local super visitado.
(It is the famous freetown of Copenhagen, where you could buy hash and pot. Around 1000 people live there and it is one of popular tourist attractions.)

A Pequena Sereia - The Little Mermaid
A estatua completou 100 anos e está no píer Langelinje, é um dos pontos mais visitados.
(The sculpture completed 100 years old and it is one of the most famous tourist attractions.)
Copenhagen é famosa mundialmente por sua cultura de pedalar e foi votada como a melhor cidade para ciclistas.
(Copenhagen is world famous for its biking culture and it was voted the best city for cyclists.)
 
A empresa Lego é da Dinamarca, portanto há muitas lojas por lá.
(Lego company is from Denmark so there are many shops around there).

sábado, 27 de julho de 2013

ALEMANHA / GERMANY - Berlin

Cidade/city: Berlin

Berlin é a terceira cidade mais visitada na Europa e consegue fascinar jovens e velhos, os que gostam de história e de arte, apreciam arquitetura e transportes. Há 170 museus e galerias de arte. A população é de 3.4 milhões e Berlin é situado na parte leste da Alemanha.
(It is the third most visited place in Europe, and it fascinantes young and old, history buffs and art lovers, architecture aficionados and underground clubbers alike. There are 170 museums and art galleries. The population is 3.4 million inhabitants and it is situated in eastern Germany.)

 
Potsdamer Platz
Foi toda construída em 1995 e possui arquitetura arrojada e utópica, com shopping centres, cinemas e tem a cúpula da Sony que muda de cor a noite.
(It was built entirely from ground up in 1995. You will find bold and utopian architecture, shopping centre a movie theatre. The dome of the Sony Center is lit by different colours at night and is the landmark of this area).
Brandemburg Gate
É o primeiro local que vem na cabeça quando pensamos na Alemanha, é o símbolo do país e sua história foi feita aqui, durante a Guerra Fria e a divisão da Alemanha entre o leste e oeste de Berlin. Quando o muro foi derrubado em 1989 e o país se uniu, o Portão de Brandemburg se tornou o marco da nova Alemanha.
(It is one of the first landmarks that comes to mind when thinking of Germany, it is a national symbol of the country. During the Cold war and the division of Germany, this landmark stood between East and West Berlin. When the Wall fell in 1989 and Germany was reunited, the Brandenburg Gate became the iconic landmark of a new Germany.)


Muro de Berlin - The Berlin Wall
Foi uma barreira construída pela Republica Democrática
Alemã em 13.08.61 que separava o oeste e o leste da Alemanha. Foi derrubado em 09.11.89.
(The Berlin Wall was a barrier constructed by the German Democratic Republic starting on 13.08.61, that completely cut off West Berlin from surrounding East Germany and from East Berlin. The Wall came down on 09.11.89).




















East Side Gallery
Depois da queda do muro, centenas de artistas de todo lugar do mundo vieram para Berlin para transformar o muro em obra de arte.
(After the Wall fell, hundreds of artists from all over the world, came to Betlin to transform the grim and gray wall into a piece of art.)


Checkpoint Charlie
Era o ponto de travessia entre os estrangeiros, de carro ou a pé, durante a guerra fria. De um lado era o setor americano e do outro russo.
(It was a crossing Point in the Berlin Wall for foreigners, by foot or car, during the Cold War. The American sector in one side and the US in the opposite side.)


Kaiser Wilhelm Memorial church.
Igreja magnifica com vitrais azuis.
(Magnificent blue glass cathedral).

sábado, 13 de julho de 2013

BÉLGICA / BELGIUM - Bruxelas/Brussels and Bruges

Cidade/City: Bruxelas/Brussels

De Amsterdã pegamos o trem e paramos em Bruxelas na Bélgica). Ficamos num hotel lindo que minha prima Cláudia escolheu, Mozart.
(From Amsterdan we took a train and went to Brussels in Belgium. We stayed in a charming hotel called Mozart).


Bruxelas é a capital e tem uma população de 1.119 milhões de habitantes. Desde sua independência em 1830 a língua falada é o francês, antes era o holandês.
The Grand Place é a Praça Maior onde a arquitetura é em estilo Gótico onde tem a prefeitura, a Catedral de st Michael e Gudula, o palácio Real. É considerada a praça mais linda do mundo... eu e Claudia concordamos!
(Brussels is the capital and the population is 1,119 million people. Historically Dutch-speaking Brussels has seen a major shift to French since Belgium independence in 1830. Main attractions include the Grand Place with the Gothic town Hall in the old centre, the St.Michael and Gudula cathedral and the Royal Palace of Laeken.
This Square is considered one of the most beautiful in the world... Cláudia and I agree with it!)

 
Prefeitura - City Hall  
The Cathedral of St.Michael and Gudula
 

 O Átomo -
Foi construído para a Expo de 1958 e tem altura de 102 mt. Hoje é uma das atracões mais populares da capital.
(The Antomium is an iconic building originally constructed for Expo 58, it stands 102 mt tall and is today the most popular attraction in the capital.)

 

 
 
 
 
A famosa estátua do menino urinando chama-se Manneken Pis. Tiramos essa foto num restaurante onde tinha uma cópia dela.(Manneken Pis is a famous landmark, it is a small bronze fountain scupulture depicting a naked little boy urinating into the fountain's basin. We had a picture taken in a similar one, in one if the restaurant we had dinner).
 

 
Fizemos uma degustação de cervejas em Bruxelas. (We had a beer tasting in Brussels)
 
Não poderíamos deixar de comer o chocolate daqui...
(We had to eat Belgium chocolate).
 
 
 
Cidade/City: Bruges

Pegamos o trem e fomos para Bruges, uma cidade toda medieval do século 15.
(We took a train from Brussels and went to Bruges. It is an outstandinf example of a medieval historic settlement from the 15th century).
 
Não resistimos ao waffle belga e ao delicioso chocolate.
(We could not resist to Belgium waffle and delicious chocolate.)
 
 

quinta-feira, 11 de julho de 2013

HOLANDA / HOLLAND - Amsterdan

Cidade/city: Amsterdan

Eu e minha prima Cláudia pegamos o trem Eurostar de Londres para Amsterdam. Chegando lá fomos fazer o tour na cervejaria Heineken. O tour é bem interativo, contando a história da família e mostrando o processo completo de fazer a cerveja. Também podemos experimenta-la.
(My cousin Cláudia and I left London by Eurostar train to go to Amsterdan. When we got there we went to a tour at the Heineken brewery. It includes lots of interactive activities, history of the family and the full process of beer making and you can taste some samples)

Amsterdan é famosa por seus canais do século 17, e a melhor maneira de explora-la é de bicicleta.
(Amsterdan is famous for its canals from the 17th century and the best way to get around is on a bike.)

Lugares / Places:

Van Gogh Museum
Mais de 1.5 milhão de pessoas visitam o museu por ano, e pudemos ver algumas das famosas obras de arte de Van Gogh: os Girassóis e o Porta retrato de Van Gogh.
(Around 1,5 million visitors a year come to visit this Museum. We could see some of the masterpieces: The Sunflowers and Van Gogh's self-portraits.)




















Casa de Anne Frank museu onde Anne escreveu seu famoso diário durante a segunda guerra mundial. (Anne Frank house - Museum where Anne wrote her famous diary during World War II)
Distrito da luz vermelha.- Área onde se concentra prostituição e comercialização de sexo.
(Red-light district - It is an area where there is a concentration of prostitution and sex-oriented businesses.)

terça-feira, 9 de julho de 2013

INGLATERRA / ENGLAND - Londres, parte III

Cidade/city: Londres/London - part 3

Mais uma vez retorno a Londres e passo dois dias com minha amiga Sueli. Agradeço ao Eric pela sua hospitalidade.
(Once more I was in London and I spent two days with my friend Sueli. I am very thankful for Eric's hospitality.)


Aproveitei para dar uma volta no Kensington Palace, onde a princesa Diana morou quando casou-se com o príncipe Charles.
(I visited Kensington Palace, where Princess Diana lived with Prince Charles).



Também agradeço a família Hunter que me recebeu varias vezes em sua casa. Minha irmã Sara trabalhou de Au-pair para a Família Hunter no ano de 2009/2010.
(I am also thankful for the Hunter's family for their hospitality. My sister Sara worked as Au-pair for the Hunter Family in 2009/2010).
 
Em 05.07 recebo a visita da minha prima Cláudia que veio passar as férias comigo. Adorei! E com ela vários recadinhos e presente da família... Saudades!!!
(On 5th July I received my cousin Cláudia, who came to spend her Holiday with me. I loved it! And she brought messages and gifs from my family... I missed them!)
 
Fomos ao Buckingham palace, Big Ben, Ponte de Londres... E até cerveja Brahma achamos!
(We went to Buckingham Palace, Big Ben, London Bridge... We drank Brazilian beer, Brahma, at the park).

Era domingo, então aproveitamos para ir as feiras de Camden Town, onde comprei minha pintura de Londres, e também a Convent Garden.
(It was Sunday, so we went to Camden Town fair, where I bought my painting, and also Convent Garden.)




















Fomos também ao teatro de Shakespeare.
(We visited Shakespeare theatre).













Aproveitei para cortar o cabelo no famoso Tony & Guy, que minha cabeleireira Nalva sempre fala.
(I had my haircut done at Tony&Guy, a hairdresser salon chain that my hairdresser Nalva always talks about).
E consegui me encontrar com as amigas da minha irmã Sara, que moraram com ela em Londres, Grasi e Talita.
(I met my sister Sara's friends, Grasi and Talita, they lived with her in London.)